2025第五届中国绿道运动生活嘉年华
第五届中国城市户外多项赛
竞赛规程
2025 The 5th China Greenway Sports & Lifestyle Carnival
The 5th China Urban Outdoor Multisport Competition
Competition Regulations
一、组织机构
Organizing Institutions
主办单位:国家体育总局登山运动管理中心
中国登山协会
成都市体育局
Sponsors:
Mountaineering and Outdoor Sports Administration Center, General Administration of Sport of China
Chinese Mountaineering Association
Chengdu Municipal Bureau of Sports
承办单位:成都市新津区人民政府
成都传媒产业集团有限公司
Organizers:
People’s Government of Xinjin District, Chengdu
Chengdu Media Group Co., Ltd.
二、比赛时间及地点
II. Date and Venue of the Competition
(一) 时间:2025年9月27-28日
(二) 地点:新津区天府农博园、花舞人间景区、斑竹园、红石公园、姚滩湿地、白鹤滩国家湿地公园、五津廊桥、宝资山森林公园、老君山、修觉山、新津绿道等。
Venue: Tianfu Agricultural Expo Park, Flower Dancing World Scenic Area, Banzhuyuan, Hongshi Park, Yaotan Wetland, Baihetan National Wetland Park, Wujin Gallery Bridge, Baozi Mountain Forest Park, Mount Laojun, Mount Xiujue, and the Xinjin Greenway — all located in Xinjin District.
三、竞赛组别
Competition Categories
(一)团队赛
(A) Team Race
1.男子双人组:每队2名男队员组成;
Men’s Duo: Two male participants per team
2.女子双人组:每队2名女队员组成;
Women’s Duo: Two female participants per team
3.混合双人组:每队1名男队员和1名女队员组成;
Mixed Duo: One male and one female participant per team
(二)个人赛全能
Individual All-Round Competition
1. 男子个人全能组;
Men’s Individual All-Round
2. 女子个人全能组;
Women’s Individual All-Round
(三) 个人赛单项
Individual Single-Event Competitions
1. 男子个人越野跑全程组、女子个人越野跑全程组;
Men’s and Women’s Full-Distance Trail Running
2. 男子个人越野跑半程组、女子个人越野跑半程组;
Men’s and Women’s Half-Distance Trail Running
3. 男子个人桨板组、女子个人桨板组;
Men’s and Women’s Stand-Up Paddleboarding
4. 男子个人皮划艇组、女子个人皮划艇组;
Men’s and Women’s Kayaking
四、竞赛路线及项目设置
Course Details and Event Settings
(一)团队比赛:完成2个赛段(2天),总计距离73公里。
项目:越野跑、皮划艇、桨板、飞盘、射箭、拼图、翻轮胎、拖轮胎、浑水摸鱼、剥玉米、搬南瓜农业特色项目。
Team Race: Two stages over two days, with a total distance of 73 kilometers.
Events include: Trail Running, Kayaking, Stand-Up Paddleboarding, Flying Disc, Archery, Puzzle Solving, Tire Flipping, Tire Dragging, Muddy Fish Catching, Corn Shucking, Pumpkin Carrying, and other agritainment-themed challenges.
(二)个人全能比赛:共2个赛段(2天),每日单独计算成绩、按每日成绩颁奖、第一日距离33公里、第二日距离40公里。
项目:越野跑、皮划艇、桨板。
Individual All-Round Competition: Two stages over two days. Daily results will be calculated separately and awards presented accordingly. Day 1: 33 kilometers; Day 2: 40 kilometers.
Events include: Trail Running, Kayaking, Stand-Up Paddleboarding.
(三)个人单项比赛:共2个赛段(2天),每日单独计算成绩、按每日成绩颁奖。
Individual Single-Event Competitions: Two stages over two days. Daily results will be calculated separately and awards presented accordingly.
第一日越野跑全程组距离:26.5公里
Day 1: Full-Distance Trail Running: 26.5 km
第一日越野跑半程组距离:12.5公里
Day 1: Half-Distance Trail Running: 12.5 km
第一日桨板组距离:8公里(越野跑6.5、桨板1.5)
Day 1: Stand-Up Paddleboarding Group: 8 km (Trail Running 6.5 km + Paddleboarding 1.5 km)
第二日越野跑全程组距离24.5公里
Day 2: Full-Distance Trail Running: 24.5 km
第二日越野跑半程组距离12公里
Day 2: Half-Distance Trail Running: 12 km
第二日皮划艇组5.5公里
Day 2: Kayaking Group: 5.5 km
五、 参赛资格
Eligibility Requirements
(一) 参赛队员年龄18-60周岁,身体健康(报到需出具当年县级以上医院健康证明)。
Participants must be between 18 and 60 years old and in good physical health. A health certificate issued within the current year by a county-level or higher medical institution is required at registration.
(二) 有一年内2日以上山地户外赛、铁人三项赛、42公里以上山地越野跑、全程马拉松完赛证明,免体检证明。
Participants who have successfully completed a mountain outdoor race lasting at least two days, a triathlon, a mountain trail run over 42 kilometers, or a full marathon within the past year are exempt from submitting a health certificate.
(三) 参赛队员必须掌握各项比赛技术,具备良好的水性和体能。
Participants must be proficient in all competition techniques, possess strong swimming skills, and maintain a high level of physical fitness.
(四) 被国际或国内任何单项组织停赛或禁赛的运动员没有参赛资格。
Athletes currently suspended or banned from competition by any international or domestic governing body of a related sport shall not be eligible.
(五) 由中国登山协会审核确定参赛资格。
All participant qualifications are subject to review and approval by the Chinese Mountaineering Association.
六、竞赛规则
Competition Rules
参照中国登山协会制定的《山地户外多项赛竞赛规则》,制定本次大赛各项目的组织实施细则。
The detailed implementation of each event shall be formulated in accordance with the Competition Rules for Mountain Outdoor Multisport Races issued by the Chinese Mountaineering Association.
七、团队赛成绩判定与录取名次
Team Race Scoring and Ranking
(一) 在规定的时间内,完成当天的赛程,累计成绩。
Teams must complete each day’s stage within the specified time; scores will be accumulated accordingly.
(二) 最终名次按两赛段的累加,用时由少到多排列。
Final rankings shall be based on the total combined time over the two stages, listed from shortest to longest.
(三) 团队赛男子双人组、女子双人组各录取前六名、女子双人组录取前三名颁发成绩证书及奖金。
The top six teams in the Men’s Duo and Mixed Duo categories, and the top three teams in the Women’s Duo category will be awarded ranking certificates and prize money.
(四) 各组别不足六名和三名的,按实际完成比赛的成绩递减一名录取。
If fewer than six or three teams complete the event in a given category, rankings will be awarded to one place fewer than the total number of teams that finish.
(五) 比赛奖金颁奖后以现金方式发放。
All prize money will be distributed in cash following the award ceremony.
(六) 所有完赛运动员将获得完赛奖牌、完赛证书和完赛物品。
All finishers will receive a finisher’s medal, finisher’s certificate, and race souvenirs.
男子双人组、混合双人组成绩前六名奖金分配(税前):
Prize Distribution for Men’s Duo and Mixed Duo Categories (Pre-tax):
排名 Ranking | 金额 Amount |
1st | 15,000 RMB |
2nd | 12,000 RMB |
3rd | 10,000 RMB |
4th | 8,000 RMB |
5th | 6,000 RMB |
6th | 5,000 RMB |
女子双人组团队组成绩前三名奖金分配(税前):
Prize Distribution for Women’s Duo Category (Pre-tax):
排名 Ranking | 金额 Amount |
1st | 15,000 RMB |
2nd | 12,000 RMB |
3rd | 10,000 RMB |
八、个人全能赛成绩判定与录取名次
Individual All-Round Scoring and Ranking
(一) 在规定的时间内,完成当天的赛程,计算当日成绩。
Participants must complete the day’s stage within the specified time; scores will be calculated daily.
(二) 当日最终名次按各项目成绩的累加,用时由少到多排列。
Daily rankings shall be determined by the cumulative time of each event, ranked from shortest to longest.
(三) 个人赛各组别每日录取前三名,颁发成绩证书及奖金。
The top three finishers in each category will be awarded ranking certificates and prize money.
(四) 比赛奖金颁奖后以现金方式发放。
All prize money will be distributed in cash following the award ceremony.
(五) 所有完赛运动员将获得完赛奖牌、完赛证书和完赛物品。
All finishers will receive a finisher’s medal, finisher’s certificate, and race souvenirs.
每日个人全能组成绩男女奖金分配(税前):
Daily Prize Distribution for Men’s and Women’s Individual All-Round Categories (Pre-tax):
排名 Ranking | 金额 Amount |
1st | 3,000 RMB |
2nd | 2,500 RMB |
3rd | 2,000 RMB |
九、个人单项赛成绩判定与录取名次
Individual Single-Event Scoring and Ranking
(一) 奖金包含两日越野跑全程组、第一日桨板组、第二日皮划艇组。
Prize money applies to the two-day Full-Distance Trail Running, Day 1 Stand-Up Paddleboarding, and Day 2 Kayaking groups.
(二) 越野跑半程组不设奖金。
No prize money will be awarded for the Half-Distance Trail Running group.
(三) 在规定的时间内,完成当天的赛程,计算当日成绩。
Participants must complete the day’s stage within the specified time; results will be calculated daily.
(四) 当日最终名次按各项目成绩的累加,用时由少到多排列。
Daily rankings shall be determined by the cumulative time of each event, ranked from shortest to longest.
(五) 个人赛各组别每日录取前三名,颁发成绩证书及奖金。
The top three finishers in each category will be awarded ranking certificates and prize money.
(六) 比赛奖金颁奖后以现金方式发放。
All prize money will be distributed in cash following the award ceremony.
(七) 所有完赛运动员将获得完赛奖牌、完赛证书和完赛物品。
All finishers will receive a finisher’s medal, finisher’s certificate, and race souvenirs.
每日个人单项组成绩男女奖金分配(税前):
Daily Prize Distribution for Men’s and Women’s Individual Single-Event Categories (Pre-tax):
排名 Ranking | 金额 Amount |
1st | 2,000 RMB |
2nd | 1,500 RMB |
3rd | 1,000RMB |
十、比赛装备
Equipment Requirements
(一) 团队装备清单
Team Equipment Checklist
名称 Item | 数量 Quantity | 备注 Remarks |
双人皮划艇 Tandem Kayak | 1 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
皮划艇桨 Kayak Paddle | 2 | 组委会提供(可自带) Provided by the Organizing Committee (personal paddles permitted) |
救生衣 Life Jacket | 2 | 组委会提供(可自带) Provided by the Organizing Committee (personal life jackets permitted) |
桨板及桨 Stand-Up Paddleboard & Paddle | 1 | 组委会提供(含救生衣) Provided by the Organizing Committee (includes life jackets) |
器材箱 Gear Box | 若干 Several | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
计时指卡 Timing Finger Chip | 2 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
定向图 Orienteering Map | 1 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
号码衣 Race Bib | 2 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
救生哨 Safety Whistle | 1 | 自带 To be brought by participants |
手机 Mobile Phone | 1 | 自带(做好防水处理) To be brought by participants (must be waterproofed) |
(二)个人全能装备清单
Individual All-Round Equipment Checklist
名称 Item | 数量 Quantity | 备注 Remarks |
单人皮划艇 Single Kayak | 1 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
皮划艇桨 Kayak Paddle | 1 | 组委会提供(可自带) Provided by the Organizing Committee (personal paddles permitted) |
救生衣 Life Jacket | 1 | 组委会提供(可自带) Provided by the Organizing Committee (personal paddles permitted) |
桨板及桨 Stand-Up Paddleboard & Paddle | 1 | 组委会提供(含救生衣) Provided by the Organizing Committee (includes life jackets) |
器材箱 Gear Box | 若干 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
计时指卡 Timing Finger Chip | 1 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
定向图 Orienteering Map | 1 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
号码衣 Race Bib | 1 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
救生哨 Safety Whistle | 1 | 自带 To be brought by participants |
手机 Mobile Phone | 1 | 自带(做好防水处理) To be brought by participants (must be waterproofed) |
(三) 个人单项装备清单
Individual Single-Event Equipment Checklist
名称 Item | 数量 Quantity | 备注 Remarks |
号码布(计时芯片) Race Bib with Timing Chip | 1 | 组委会提供 Provided by the Organizing Committee |
手机 Mobile Phone | 1 | 自带(做好防水处理) To be brought by participants (must be waterproofed) |
十一、报名与报到
Registration and Check-in
(一) 团队组报名:每队限报队员2名。参赛队伍登录官网www.cmaar.com 也可以通过酷赛体育公众号和小程序进行报名。(额满为止)
Team Registration: Each team is limited to two participants. Teams may register via the official website at www.cmaar.com, or through the CoolRace Sports official WeChat public account and mini-program. (Registration closes when quota is full.)
(二) 个人组报名:请登录登录官网www.cmaar.com 也可以通过酷赛体育公众号和小程序进行报名。(额满为止)
Individual Registration: Participants may register via the official website at www.cmaar.com, or through the CoolRace Sports official WeChat public account and mini-program. (Registration closes when quota is full.)
(三) 报到
地 址: 四川省成都市新津区五津东路36号
Check-in Information:
Check-in Venue: Jinhui Hotel, Xinjin District
Address: No. 36, Wujin East Road, Xinjin District, Chengdu, Sichuan Province
(四) 联系方式
联 系 人:高晋平
电 话:18601255806(微信同号)
Contact Information:
Contact Person: Mr. Gao Jinping
Tel.: +86 186 0125 5806 (same number on WeChat)
十二、日程安排:(具体日程安排稍后公布)
Event Schedule (Detailed schedule to be announced separately)
9月26日
全天:报到并提交相关资料
September 26
All day: Check-in and submission of related documents
9月27日
开幕式、第一赛段团队组比赛、个人全能组和个人单项组比赛及颁奖仪式
September 27
Opening Ceremony,
Stage 1: Team Race,
Individual All-Round and Individual Single-Event Competitions,
Award Ceremony
9月28日
第二赛段团队组比赛、个人全能组、个人单项组比赛、颁奖仪式
September 28
Stage 2: Team Race,
Individual All-Round and Individual Single-Event Competitions,
Award Ceremony
十三、费用
Fees
(一) 团队组服务费:1200元人民币/队(含三晚标间住宿)
Team Race Service Fee (with accommodation): RMB 1,200 per team (includes three nights in a standard twin room)
(二) 团队组服务费:600元人民币/队(不含住宿)
Team Race Service Fee (without accommodation): RMB 600 per team
(三) 个人全能组服务费(2日):588元人民币/人(含三晚标间住宿)
Individual All-Round (2-day) Service Fee: RMB 588 per person (includes three nights in a standard twin room)
(四) 第一日个人全能组服务费:198元人民币/人(不含住宿)
Day 1 Individual All-Round Service Fee: RMB 198 per person (excluding accommodation)
(五) 第二日个人全能组服务费:198元人民币/人(不含住宿)
Day 2 Individual All-Round Service Fee: RMB 198 per person (excluding accommodation)
(六) 第一日越野跑全程组服务费:108元人民币/人(不含住宿)
Day 1 Full-Distance Trail Running Service Fee: RMB 108 per person (excluding accommodation)
(七) 第一日越野跑半程组服务费:88元人民币/人(不含住宿)
Day 1 Half-Distance Trail Running Service Fee: RMB 88 per person (excluding accommodation)
(八) 第二日越野跑全程组服务费:108元人民币/人(不含住宿)
Day 2 Full-Distance Trail Running Service Fee: RMB 108 per person (excluding accommodation)
(九) 第二日越野跑半程组服务费:88元人民币/人(不含住宿)
Day 2 Half-Distance Trail Running Service Fee: RMB 88 per person (excluding accommodation)
(十) 第一日桨板组服务费:208元人民币/人(不含住宿)
Day 1 Stand-Up Paddleboarding Service Fee: RMB 208 per person (excluding accommodation)
(十一) 第二日皮划艇组服务费:208元人民币/人(不含住宿)
Day 2 Kayaking Service Fee: RMB 208 per person (excluding accommodation)
* 除去组委会统一负责住宿时间,超出的天数费用自理(餐饮自理,酒店只提供早餐)。
Accommodation beyond the official period arranged by the Organizing Committee shall be borne by participants. Meals are self-catered; the hotel provides breakfast only.
* 组委会将在比赛中提供补给水和食品。
The Organizing Committee will provide water and food supplies during the competition.
* 组委会将在比赛中提供起终点转运服务。
Shuttle services will be provided between start and finish points.
* 组委会将为每位参赛选手购买一份人身意外伤害保险(参赛日),保额为意外伤害(身故及伤残)80万元(人民币),意外医疗10万元(人民币)。建议参赛运动员根据自身的实际情况自己购买更高保额的保险。。
The Organizing Committee will provide insurance coverage for athletes during the competition.
申请退费:
Refund Policy
1. 申请退费运动员需通过所报名平台进行申请退费,待审核通过后报名费将于3个工作日原路返回;
Refund requests must be submitted through the registration platform. Once approved, the registration fee will be refunded to the original payment method within three working days.
2. 2025年8月31日24:00前申请退费将全额退还赛事服务费。
Full refunds of the event service fee will be granted for refund applications submitted before 24:00 on August 31, 2025.
3. 2025年8月31日24:00后不接受任何退费申请。
No refund requests will be accepted after 24:00 on August 31, 2025.
十四、其他:
Additional Information
(一)组委会为参赛选手购买一份参赛日保额为RMB100000元的人身意外医疗保险,保额为RMB800000元的意外身故保险;建议参赛运动员根据自身的实际情况自己购买更高保额的保险。
The Organizing Committee will provide each registered athlete with race-day accident medical insurance coverage of RMB 100,000 and accidental death insurance coverage of RMB 800,000. Participants are strongly encouraged to purchase additional insurance according to their personal needs.
(二)涉及反兴奋剂问题的运动员按照国家体育总局颁发的《反兴奋剂管理办法》执行。
Anti-doping violations shall be handled in strict accordance with the Anti-Doping Administration Measures issued by the General Administration of Sport of China.
十五、未尽事宜另行通知、本赛事解释权归赛事组委会。
Matters not covered herein will be announced separately. The Organizing Committee reserves the right of final interpretation of this event.